Dánština

10. března 2008 v 23:02 | Klára
Přestože se tu téměř všude a s každým domluvíte anglicky, je velmi výhodné umět alespoň trochu dánsky. Pro běžnou potřebu stačí znát, jak se píše: mléko, máslo,sýr, maso, jednotlivé druhy zeleniny a ovoce. Dále je velmi výhodné znát, jak vypadá "zákaz stavění kol", "zákaz kouření", "pokladna", "bankomat" apod. Naštěstí tyto nápisy bývají také opatřeny piktogramy, takže toto zvládne, s prominutím, každý blbec. Psaná dánština je poměrně jednoduchá, pokud máte základy germánských jazyků. Slovíčka připomínají němčinu, gramatika je zase poněkuď anglická. Jediné, na co si člověk musí zvyknout, jsou některá zvláštní písmenka jako: æ, ø, å
Mluvená dánština je však jazyk záludný a nevypočitatelný. Plno hlásek se vyslovuje úplně jinak než byste čekali a plno hlásek se nevyslovuje vůbec. Do toho si musíte hlídat přízvuk, který je sice u většiny slov na první slabice, ale v některých případech se potuluje někde dál. Pokud uděláte chybu v přízvuku, Dánové nerozumí. Další problém je se samohláskami. Dánové ve svém mluveném projevu rozlišují 9 zvuků, které nazývají samohláskami. Pro necvičené ucho je to zoufalství. Naše hodiny dánštiny někdy připomínaly scénu z Pygmalionu G. B. Shawa, kdy nešťastná Líza kvičí do přístroje znova a znova a ono nic.
Také mnohé národy překvapí, že d se čte [ð], což je velmi měkké d, které zní jako l, a g se může vyslovovat jako [j] nebo jako [w], někdy se nevyslovuje vůbec. Předvedu na příkladu:
"Goddag. Jeg hedder Klara."
Vyslovujeme: [Godej. Ja hila Klara]
Znamená: "Dobrý den. Jmenuji se Klára"
Pokud vyslovíte nějakou samohlásku špatně, nikdo vám, nerozumí, což je ta lepší varianta. Při té horší může dojít k poněkuď trapným nedorozuměním. Pokud, například, špatně vyslovíte slovo "kylling" v restauraci, může se stát, že na vás číšník bude vytřeštěně zírat, protože jste si právě místo kuřete objednali kotě (killing), nebo dokonce prostitutku (kælling). Jediné, co člověka povzbudí v učení, tohoto jazyka je poměrně lehká gramatika.
Ještě jako bonus, abyste měli tušení, jak dánština zní, sem vkládám odkaz na písničku, která je od písničkáře Kima Larsena a název v překladu zní "Ženo má".
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 peterko peterko | E-mail | Web | 27. března 2008 v 15:07 | Reagovat

Vzhledem k tomu, ze se na ceste pravdepodobne zastavim v Hong Kongu a v Macau, je mi priklad objednavky v restauraci velmi blizky. Myslim, ze tam si budu moci objednat jak kure, tak kocku, a nakonec i prostitutku. A cisnik nehne ani brvou a nasrviruje mi pozadovanou delikatesu. Je abych si pak nespletl, co je k jidlu, co k mazleni a co k ... ;)

2 Klára Klára | 27. března 2008 v 15:11 | Reagovat

Hele, moc nezlob, jo!

3 František Kostlán František Kostlán | 5. dubna 2008 v 18:22 | Reagovat

Goddag. Jeg hedder Frantisek.

Vždy jsem byl přesvědčený, že severské jazyky, počínaje ovšem už němčinou, jsou spíše laryngitické vady, než jatyky :-))).

4 ipazqrlq ipazqrlq | E-mail | Web | 27. května 2009 v 20:40 | Reagovat

PRrDUV  <a href="http://pfhfhlvadnkk.com/">pfhfhlvadnkk</a>, [url=http://sdicxaxnlyij.com/]sdicxaxnlyij[/url], [link=http://hkamkltkjbyd.com/]hkamkltkjbyd[/link], http://watjtafinyel.com/

5 Zach Zach | E-mail | Web | 15. listopadu 2011 v 15:15 | Reagovat

Třídní původ? Moji předkové byli neandrtálci, takže díky za info:-)

6 Anna Lutken Anna Lutken | E-mail | 13. července 2012 v 12:51 | Reagovat

Hej,
danština je jeden z nejkrasnějšich jazyků.Žádná překážka není nepřekonatelná a žádný cíl není nedosažitelný.
Anna Slovensko

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama